Intervju: Mirka Andolfo on Image’s onaturliga

Det här inlägget är inlämnat under:

Hemsida höjdpunkter,
Intervjuer och kolumner

Onaturlig nr 1

Den italienska skaparen Mirka Andolfo är känd för sitt arbete med Wonder Woman, DC Comics Bombshells, Harley Quinn och mer. Nu tar hon med sig sin skapare-ägda serie, Onatural, till USA från Image Comics. Leslie är en grisflicka som bor under en totalitär regering – en som straffar överträdare för allt som anses vara onaturligt. Och hennes drömmar kan bara få henne till alla möjliga problem. Andolfo delar mer om serien med Westfields Roger Ash.

Westfield: Hur kom onaturliga?

Mirka Andolfo: Unnatural föddes “för skojs skull.” Det händer alltid med mina personliga projekt som skapare: Jag börjar arbeta med dem under mina pauser bland andra sidor, och det beror på att jag måste göra något som är helt mitt. Jag börjar med en idé som jag skulle vilja se utvecklad eller, som i det här fallet, med en karaktär jag tycker om att rita …

Leslie, huvudpersonen, föddes med många illustrationer, skisser och pinups som jag tyckte om att göra på fritiden. Sedan anlände berättelsen, bakgrunden och allt …

Westfield: Varför bestämde du dig för att göra karaktärerna djur?

Andolfo: Som sagt, när jag ritade Leslie för första gången, visste jag inte att hon var avsedd att bli huvudpersonen i min nya serietidning. Vanligtvis i vår kultur är grisar förknippade med något “inte bra” och “smutsigt”, så jag ville skapa en vacker spargråre. En slags kreativ utmaning med mig själv. Och jag älskade alltid kontraster. Sedan bestämde jag mig för att flytta henne till en värld med många andra mänskliga djur som henne. I mina serier är det i allmänhet sällsynt att huvudpersonerna är mänskliga (i min andra komiker, sacro/profano, opublicerad i USA, huvudpersonerna är en ängel och en djävul …). Jag skulle inte kunna förklara varför, men jag känner mig bättre att berätta för mänskliga saker om huvudpersonerna inte är människor.

Onaturlig nr 1 förhandsvisning sida 1

Westfield: Vad kan läsarna se fram emot i boken och vem är några av de karaktärer de kommer att träffa?

Andolfo: I mitt sinne är universum av onaturligt annorlunda, men mycket nära vår, i vissa aspekter. Till exempel: Staden där Leslie och hennes vänner bor kallas “New Roark.” Likheter och skillnader. Kontraster. I mina avsikter borde likheterna vara intressanta för att förstå inställningen, medan skillnaderna är bra för att göra hela historien mer mystisk och intressant. Jag tror att den viktigaste delen av historien är karaktärerna: Jag betraktar dem som riktiga människor, på tre hundra och sextio grader. Så jag hoppas att läsarna kommer att göra detsamma. Leslie är som jag, och många andra människor över hela världen: en blyg tjej, introverad, vittig, rädd. Och hennes bästa vänner, Trish och Derek, är som de vänner som någon kunde ha, med positiva och negativa aspekter.

Onatural nr 1 förhandsgranskning sida 2

Westfield: Världen av onaturlig känns väldigt verklig. Hur mycket utveckling gjorde du för historien innan du började?

ANDOLFO: Det första numret av Unnatural publicerades i Italien för två och ett halvt år sedan, men före släppdatumet arbetade jag med det i många månader. Allt började under en sommar (2015): Jag arbetade med någon amerikansk serietidning och under min fritid började jag tänka på historien. Jag började arbeta med några layouter, och berättelsen var mer erotisk. När jag arbetade med det var jag inte helt säker på resultatet, särskilt för den erotiska sidan (jag gillar vanligtvis att lägga till några sexiga sidor i mina serier), så jag lämnade boken där jag ritade layouterna i några veckor. Sedan startade jag om, jag tog vad jag gillade från den tidigare versionen, och jag lämnade det som inte var så bra för mig. Jag började sedan arbeta med mina italienska redaktörer (Diego Malara och Marco Ricompensa), och med hjälp av min pojkvän, Davide Caci, som också är en manusförfattare, och har alltid varit en hjälp för mig.

Westfield: Historien hanterar några komplexa frågor, men det kändes aldrig predikigt. Hur skapar du en balans mellan frågor och berättelse?

Andolfo: Tack så mycket, jag är glad att du märkte det, för det här var en viktig sak för mig. Jag ville inte göra en “pedagogisk” serietidning och inte heller berätta en pretentiös historia. Och det var riskabelt med tanke på hur viktigt och delikerar teman är. Min avsikt var att skapa ett äventyr som kunde underhålla och väcka starka känslor, först och främst, med mysterier och slutligen ett bra budskap. Det är vad jag hoppas att jag gjorde.

Onatural nr 1 förhandsvisning Page 3

Westfield: Unnatural publicerades ursprungligen på italienska. Vad kan du berätta för oss om översättningsprocessen?

Andolfo: Översättningen var inte så lätt, att vara ärlig … men jag är helt glad över det. Till att börja med hade vi en översättning av en italiensk översättare, men naturligtvis räckte det inte: vi behövde en amerikansktalare, med en bra inställning till att skriva. Så med killarna i studion där jag arbetar (Arancia Studio, som har varit involverad i all förpackning av den amerikanska upplagan) och min italienska förläggare (Panini), vi hittade rätt lösning. Min engelska är hemskt, men när jag läste den engelska pdf av onaturligt, ja, jag kände mig som “Oooh, det är en amerikansk serier! Jippie!” Jag är helt säker på att den amerikanska upplagan är ännu bättre än den ursprungliga nu, tack vare det arbete som gjorts under översättningen.

Westfield: Färgen, särskilt i drömsekvenserna, fångade verkligen mitt öga. Hur viktigt är användningen av färg för dig?

Andolfo: För mig är det mer än viktigt. Tänk på att jag, innan jag blev seriekonstnär, arbetade i några år som Colorist (jag började när jag var 19 år och fortsatte tills jag var 24 år, när jag hade chansen att arbeta som konstnär). Så jag har varit en professionell colorist fler år än en professionell konstnär. När jag arbetar på sidor för den amerikanska marknaden har jag inte chansen (på grund av tidsfrister …) för att färga sidor själv, men på mina personliga projekt vill jag göra det. Jag tror att färger själva är en del av konstverket. På mina sidor för amerikanska förläggare hade jag alltid bra och mycket bra färgister, men om jag kan arbeta med det själv, älskar jag resultatet eftersom det är en “personlig touch.” På onaturligt kunde jag arbeta med färger, men det är bara tack vare mina assistenter på Arancia Studio att jag hade tillräckligt med tid att göra det! Det är svårt att arbeta med olika projekt samtidigt, och att färga ett projekt som jag skrev och drog … ja, det är svårare … men jag är väldigt envis (som Leslie!), Och jag föredrar att offra min lilla fritid … men jag Jag är nöjd med det!

Onaturligt #1 Milo Manara -omslag

Westfield: Några avslutande kommentarer?

Andolfo: Jag vill tacka er för intervjun och den uppmärksamhet du ägnar dig åt onaturlig. Det är en slags dröm, och jag kan fortfarande inte tro att onaturliga kommer till Amerika, med bildkomiker … Leslie är en slags dotter, för mig, och jag kan inte vänta med att se hur de amerikanska läsarna välkomnar henne.

Leave a Reply

Your email address will not be published.